На Мальте сообщение о самоубийстве попало на экзамен по арабскому языку

На Мальте сообщение о самоубийстве попало на экзамен по арабскому языку

Киев  •  УНН

 • 16839 просмотра

КИЕВ. 20 июня. УНН. На Мальте, экзаменационная комиссия MATSEC извинилась за то, что попросила подростков перевести предсмертную записку отца в рамках экзамена по арабскому языку. Об этом пишет The Times of Malta, передает УНН.

Детали

Студенты были поражены отрывком, в котором есть слова: "Я оставлю эту жизнь и умру".

Этот отрывок был представлен на экзамене по арабскому языку для учеников 15 и 16 лет, который в этом году прошел 15 июня.

В своем заявлении MATSEC признал, что допустил "ошибку суждения".

В переводе говорится:

"Моя дорогая жена и дети, мне так грустно, что я больше не могу жить, когда вы будете читать это, я умру, и вы меня больше не увидите. Я дал тебе много, когда был молод, но теперь я старше, и ты оставил меня одного и бедного без денег, поэтому я пойду с этой жизни и умру. Может, найду другую жизнь. Может быть, я буду там счастлив. Может, я буду жить с такими бедными людьми, как я, я люблю вас. До свидания".

Компания MATSEC сообщила, что члены экзаменационной комиссии SEC с арабского языка были отобраны "на основе их предметных знаний и опыта на этом уровне".

Правление сообщило, что при подготовке документов комиссия следит за тем, чтобы экзамен отвечал программе и обслуживает кандидатов с разными способностями.

"MATSEC имеет систему проверки, чтобы избежать такой ситуации, но, к сожалению, ошибки, в том числе ошибки в суждениях, могут возникать", - сообщили в MATSEC.

"MATSEC гарантирует кандидатам, этот досадный инцидент не повлияет на их оценку", - сообщил экзаменационный орган.

So @UMmalta Arabic O level exam asking 15 years old to translate a text about a father sending a letter to his wife and kids about his intentions to commit suicide ! Wtf @edukazzjoni @LovinMalta @RobertaMetsola @TheTimesofMalta @mcaruanagalizia @MEDAC_Malta pic.twitter.com/JSQyQF59yE

- Aladdin Attiga (@alladdinno) June 16, 2021