Цьогоріч вперше для забезпечення інклюзивності фінал конкурсу супроводжувався жестовою мовою. Перекладачка жестової мови Катерина Заботкіна, яка відповідала за адаптацію пісень на Нацвідборі Євробачення-2024 підкорила мережу, пише УНН.
Деталі
Під час Національного відбору на Євробачення, який пройде у Швеції, перекладачка жестовою мовою Катерина Заботкіна підкорила мережу за адаптацію пісень, які вперше перекладали людям з вадами слуху.
Так, у коментарях на офіційній сторінці в Instagram "Суспільного", люди запропонували відправити Заботкіну на пісенний конкурс.
"Вона готова їхати на євробачення?)));
Я іноді на неї більше дивилась ніж на учасників.
Давайте її на Євробачення; Це було неймовірно!!! Навіть деколи цікавіше було дивитись на неї, ніж на шоу.
Від цієї дівчини йшла неймовірна енергія, велике їй дякую за професійно виконий переклад!; Де голосувати за перекладачку???
Мій фаворит на Євробаченні-сурдоперекладачка. Дівчина, яка "співає" жестовою мовою! А можна, щоб вона поїхала?!
Народний депутат Ярослав Железняк розповів, що Заботкіна свого часу працювала у Верховній Раді.
Є ще претендент на перемогу у Євробаченні. Катерина Заботкіна - сурдоперекладачка, сьогодні точно зірка. Коли працювала в Раді, то і не знали, що у нас є такі таланти. Треба хоча б від нас грамоту дати.
Нагадаємо
Понад 800 тисяч українців проголосували через додаток "Дія" за представника України на пісенному конкурсі "Євробачення", але один учасник зняв свою кандидатуру через проблеми з прозорістю голосування в додатку.