Український дипломат заявив про викривлення слів генсека ОБСЄ

Український дипломат заявив про викривлення слів генсека ОБСЄ

Київ  •  УНН

 • 15784 перегляди

КИЇВ. 26 грудня. УНН. Заступник голови МЗС Сергій Кислиця заявив про некоректний переклад і цитування інтерв’ю з генеральним секретарем ОБСЄ Томасом Гремінгером у низці українських ЗМІ. Про це повідомляє УНН з посиланням на повідомлення чиновника у Twitter.

"Дійшло до того, що ОБСЄ вирішило випустити прес-реліз через некоректні переклади і цитування. Читаємо матчастину бажано в оригіналі - рішення ПР ОБСЄ, і думки ГС", - написав він, посилаючись на заяву ОБСЄ

Наразі УНН намається уточнити в Кислиці, які саме приклади некоректного перекладу і цитування він мав на увазі.

Раніше УНН повідомляли, що генсек ОБСЄ у контексті напружених відносин між Росією та Україною назвав прагнення української православної церкви до незалежності провокацією.

"Це вписується у більш широку картину українсько-російських відносин із цілим рядом інших питань: законодавство про мову і освіту, прагнення Української православної церкви до незалежності, нерозв’язані проблеми окупованого Криму, незаконні вибору у двох повсталих республіках і ситуація уздовж лінії дотику на Донбасі. Знов і знов відбуваються провокації з обох сторін. Всюди ми бачимо: ситуація або в застої, або мляво розхитується", - сказав він у інтерв'ю виданню Osnabrücker Zeitung.