Цитата:
"Данилов - не первый, кто выдвигает такую идею. Такая дискуссия стала звучать еще во время "азбучной войны" в Галичине. Это взгляд стратегический, когда было бы лучше, чтобы мы были привязаны алфавитом к западному миру, хотя есть определенные проблемы, связанные с тем, что кириллица лучше отражает структуру нашего языка. Например, на обозначенные звука, на одну украинскую букву "щ" будет использоваться целых четыре буквы латиницы. Мне кажется, это заявление - всего лишь рассуждения, которые еще раз демонстрируют то, что история не знает сослагательного наклонения. Если бы Украина даже на это решилась, это очень долгий и сложный процесс, перевод всей документации, книг, энциклопедических изданий, базы данных. Второй важный момент - вопросы дискуссии вокруг этой темы могут растянуться на десятки лет", - рассказал Стриха.
Примеры перехода
По словам ученого, на латиницу легко переходили определенные новые нации Средней Азии, бывшего Советского Союза.
"В некоторых народах происходили все эти переходы в конце 20-х годов на латиницу, в конце 30-х на кириллицу, а затем с появлением независимости снова на латиницу. Но речь шла о культурах, которые не связаны с традициями и памятниками культуры. В Украине, учитывая то, что мы имеем очень богатую культуру, огромное количество памятников, безусловно, очень трудно было бы заставить людей от всего отказаться", - пояснил Стриха.
Напомним
В 2018 году тогдашний министр иностранных дел Павел Климкин предлагал обсудить возможное введение в Украине латиницы наряду с кириллическим алфавитом. Это вызвало противоречивые отзывы.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: В Институте украинского языка рассказали, нужна ли Украине латиница