“Шановний Райфайзен Банк, дякую тобі за рішення перейти на українське написання українського міста! One step at a time... #KyivNotKiev”, — зазначив дипломат.
Як повідомляв УНН, головний британський суспільний мовник ВВС почав правильно писати назву української столиці в результаті проведення онлайн-кампанії за правильне написання англійською назви міста.
Раніше Міністерство закордонних справ розпочало онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої закликатиме іноземні ЗМІ під час згадок української столиці писати Kyiv, а не транслітерацію з російської Kiev.
У відомстві наголосили, що настав час позбутися радянського минулого України у правописі.
Шановний Райфайзен Банк, дякую тобі за рішення перейти на українське написання українського міста! One step at a time... )) #KyivNotKiev @RBI_Presse pic.twitter.com/DrQqelZ12x
— olexander scherba (@olex_scherba) 6 листопада 2018 р.