Законопроектом пропонується до 2017 року встановити частку загального обсягу телевізійного добового мовлення, адаптовану для сприйняття особами з порушеннями слуху шляхом перекладу на українську жестову мову та/або субтитрування, в розмірі не менше 10 відсотків (крім реклами), до 2018 року — 20 відсотків, до/з 2020 року — 50 відсотків.
При цьому має бути враховано жанровий розподіл програм та передач відповідно до вимог, встановлених Національною радою України з питань телебачення і радіомовлення.
Також будуть встановлені нові вимоги для отримання ліцензії на мовлення, а на телерадіоорганізації покладатимуться додаткові зобов’язання.
Водночас Національна рада України з питань телебачення і радіомовлення отримає повноваження щодо нагляду за забезпеченням прав телеглядачів і радіослухачів з порушеннями слуху.
За недотримання телерадіоорганізаціями законодавчих вимог та/або ліцензійних умов щодо частки загального обсягу телевізійного добового мовлення та якості і достовірності перекладу на українську жестову мову, субтитрування загального обсягу телевізійного добового мовлення телерадіоорганізація сплачуватиме штраф у розмірі 5 % від розміру ліцензійного збору.