Чому люди переходять на російську мову: пояснення психолога

 • 10567 переглядiв

Психолог Микола Олійник пояснив перехід на російську мову автоматизмом психіки під час стресу. Мозок підсвідомо обирає звичні з дитинства нейронні шляхи.

Останнім часом у соцмережах люди дедалі частіше говорять про повернення російської мови в публічний простір - від побутового спілкування до контенту й сервісу. Чому це відбувається і чи є в цьому психологічні причини, розповів журналістці УНН психолог-коуч Микола Олійник.

У стресових ситуаціях мозок шукає найпростіші способи стабілізації. Людина діє не через раціональний вибір, а через автоматичні реакції, каже психолог. Саме тому поведінка може змінюватися несвідомо.

У стресі психіка шукає найшвидший шлях до стабільності. І вона повертається не до "кращого", а до звичного. Мова - це навичка, яка формується роками. І якщо в дитинстві або тривалий час людина говорила російською, то в момент напруги мозок автоматично "відкатується" до цієї моделі

- каже Микола Олійник.

Психолог додає, що мова часто має глибокий емоційний зв’язок із минулим досвідом. Вона може бути пов’язана з дитинством, родиною та першими переживаннями, а в складні моменти людина підсвідомо шукає знайоме середовище.

Мова часто прив’язана до дитинства, сім’ї, перших емоційних досвідів. І в стресі людина підсвідомо шукає відчуття знайомості і безпеки. Це може бути ностальгія, звичка або просто нейронний шлях. Це не про позицію, скоріше про автоматизм нервової системи

- наголошує психолог-коуч.

Водночас, на мовну поведінку впливає і середовище. За словами експерта, люди схильні адаптуватися до того, що бачать і чують навколо. Особливу роль у цьому відіграють, зокрема, медіа та публічні особи.

Людина - соціальна істота. Вона підлаштовується під середовище. Якщо в медіа звучить певна мова, публічні особи її використовують і це популяризується в контенті, то це стає нормою. І навпаки, коли формується новий стандарт, люди починають під нього адаптуватися

- пояснює Микола Олійник.

Ставлення до мови також, залежить від особистої ідентичності. Для когось це принципове питання, для інших – лише інструмент спілкування. Саме це визначає різницю в реакціях людей.

Для одних мова – це частина національної позиції, маркер "хто я" і питання цінностей. Для інших – це просто інструмент комунікації. Різниця в тому, наскільки людина ототожнює себе з цією темою та державою загалом. Я як бойовий офіцер-ветеран війни вважаю, що зараз ми маємо бути в єдності, згуртованості і без альтернатив в сторону ворога. Адже він спільний, один для всіх українців

- каже психолог-коуч.

Психолог наголошує: важливо правильно реагувати на такі ситуації.

Сильна позиція – це спокій, не агресія чи тиск, а чітке розуміння: я говорю українською – це мій вибір і моя позиція. Далі – не нападати, не доводити і не принижувати, бо люди більше змінюються не через конфлікти, а через приклади і середовище

- підкреслив Микола Олійник.

Психолог пояснив, як працює концепція п’яти мов кохання у стосунках11.02.26, 11:46

Популярні
Новини по темі
Суд у США заблокував будівництво бальної зали Трампа

 • 8114 переглядiв