Детали
Схема, которая называется Global Gateway, должна укрепить цепи поставок в Европе, расширить торговлю с ЕС и помочь бороться с изменением климата, сосредоточившись на цифровизации, здравоохранении, климате, энергетическом и транспортном секторах, а также на образовании и исследованиях.
В 2013 году Китай начал свой проект "Один пояс, один путь", чтобы усилить торговые связи с остальным миром, и тратит значительные средства на развитие инфраструктуры в десятках стран по всему миру.
Но чиновники ЕС говорят, что финансирование, предлагаемое Пекином, часто невыгодно, непрозрачно и делает некоторые более бедные страны, особенно в Африке, зависимыми от Китая из-за долгов.
В отличие от Китая, ЕС обеспечит местным общинам выгоду от инфраструктурных проектов в рамках Global Gateway, а также привлечет частный сектор, для которого участие ЕС означало, что инвестиции были менее рискованными, сказала глава Европейской комиссии Урсула фон дер Ляен.
"Действительно, страны... нуждаются лучших и прочих предложений (для инициативы Китая)", - сказала фон дер Ляен на пресс-конференции, открывая схему ЕС, которую она назвала "настоящей альтернативой".
Деньги ЕС в виде грантов, займов и гарантий будут поступать от учреждений блока, правительств, а также финансовых учреждений ЕС и национальных банков развития. Комиссия отметила, что они будут предложены "на справедливых и выгодных условиях", чтобы не оставить правительства третьих стран с проблемой долга.
План ЕС будет сосредоточен на физической инфраструктуре, такой как оптоволоконные кабели, чистые транспортные коридоры и чистые линии электропередачи, чтобы усилить цифровые, транспортные и энергетические сети, заявила Комиссия.
Помогая другим странам, ЕС также будет способствовать собственным интересам и укрепит свои цепи поставок, уязвимость которых стала очевидной во время пандемии COVID-19.