В Україні посилили мовні вимоги - мінімум 60% телеканалів і 25% онлайн-контенту українською

 • 1410 переглядiв

В Україні запровадили обов'язкові 60% україномовних каналів у пакетах та 25% контенту в онлайн-кінотеатрах. Використання інших мов обмежене до 10%.

31 березня набрали чинності положення частин дванадцятої та чотирнадцятої статті 40 Закону України "Про медіа", які посилюють вимоги щодо використання державної мови у сфері телебачення та аудіовізуальних сервісів на замовлення. Про це повідомляє Верховна Рада України, пише УНН.

Деталі

Контроль за мовою контенту охоплює як пакети телеканалів, так і онлайн-кінотеатри, стримінгові платформи та інші сервіси, що надають доступ до фільмів і програм за вибором користувача.

Відтепер у кожному пакеті телеканалів, що ліцензовані або зареєстровані в Україні, не менше 60% каналів мають вести мовлення державною мовою. Для онлайн-сервісів частка фільмів і програм українською мовою в каталогах повинна становити щонайменше 25%, а у разі наявності кількох звукових доріжок українська мова має бути встановлена за замовчуванням

- йдеться у повідомленні.

При цьому Закон передбачає, що ретрансляція телеканалів з ЄС не позбавляє провайдерів обов’язку дотримуватися української частки в пакеті. 

Діяльність у сфері телебачення також регламентується пунктом 7 частини восьмої статті 40 Закону "Про медіа": недержавною мовою можна користуватися лише у коротких фразах або репліках, що не перевищують 10% тривалості програми, а всі інші виступи мають дублюватися чи перекладатися державною мовою.

Запровадження мовних квот є завершальним етапом поетапного підвищення: 30% у 2024 році, 45% у 2025 році та 60% — від 31 березня 2026 року.

Зауважується, що з липня 2024 року було встановлено, що всі видання мають обов’язково мати україномовну версію.

Впровадження нових норм підкреслює значення української мови у друкованих медіа. Послідовне впровадження відповідних законодавчих норм спрямоване на зміцнення українськомовного медійного простору, забезпечення доступу до культурного продукту державною мовою та реалізацію конституційного статусу української мови в сучасному інформаційному середовищі

- додається в дописі.

Також зазначається, що недержавною мовою дозволено користуватися лише у коротких фразах (до 10% тривалості програми).

Ретрансляція телеканалів з ЄС не звільняє від дотримання українських квот.

Закон покликаний зміцнити українськомовне медійне середовище та забезпечити доступ до культурного продукту державною мовою.

Субтитри та переклад жестовою мовою: Кабмін пропонує Раді зміни для телебачення та онлайн-медіа07.11.25, 22:50

Популярні
Новини по темі