Реакция Украины
Так, спикер украинской дипломатии Олег Николенко у себя в Twitter посоветовал МИД России “спасать чукотский язык” в ответ на выдержки из гневного письма главы пресс-службы посольства России во Франции Сергея Паринова в адрес редакции Le Monde.
Что пишут российские “дипломаты”
Паринов в своем письме от 4 марта настаивает, что утверждение о том что после начала войны с РФ на востоке Украины, Киев понял необходимость срочного укрепления языковой политики — это “ложь”, и что якобы события 2014 года “были не причиной, а следствием „политики украинизации“, начатой киевскими националистами”.
Также российский дипломат, отвечая на высказывания автора статьи о том, что ради национальной безопасности, в условиях российской угрозы, Украине будет уместно “запретить” (со слов Паринова — в законе о запрете речи не идет) использование русского языка — сравнивает это с “немецкими законами, обрекающими евреев на истребление”.
На приведенную же в статье свежую статистику о том, что население Украины в большинстве своем положительно приняло новый языковой закон, и лишь 34% оценивают его негативно, россиянин апеллирует данными за 2008 год.
О чем статья Le Monde
Автор статьи утверждает в первую очередь о том, что “в Украине говорить по-украински непросто” — так, даже сегодня, спустя 30 лет независимости, русский язык доминирует в общественной сфере в крупных городах.
Отмечается также, что Киев начал продвигать использование украинского языка в следствии столкновения с российской угрозой.
Языковое законодательство Украины
В июле 2019 года приобрел свою силу Закон “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного”.
Согласно закону, владеть государственным языком и применять его при исполнении служебных обязанностей обязаны Президент, Председатель Верховной Рады и его заместители, Премьер-министр, все члены правительства, руководители государственных учреждений, предприятий и ведомств, государственные служащие и должностные лица всех рангов, руководители и личный состав Нацполиции, судьи, адвокаты и нотариусы, руководители учебных заведений, педагоги и медицинские работники государственных и коммунальных учреждений здравоохранения.
Важно отметить, что действие закона не распространяется на сферу частного общения и совершения религиозных обрядов.
Закон предусматривает, в частности, что сопровождение культурных, развлекательных и зрелищных мероприятий на территории Украины должно осуществляться на государственном языке. При этом достаточно желания одного участника мероприятия, чтобы обязать организаторов обеспечить его перевод.
В соответствии с законом, за 30 месяцев всеукраинские печатные СМИ, а через пять лет и местная пресса должна иметь украинскую версию. При этом закон позволяет выпускать версии и на других языках.
Закон не предусматривает уголовной ответственности за его нарушение. Однако нарушение прав граждан на получение услуг на украинском языке в госучреждениях и определенных законом публичных сферах караться штрафами. Максимальная сумма штрафа составит 11 тыс. 900 грн. Эти нормы начнут действовать через три года.