Детали
Петиция о том, чтобы оставить дубляж на украинском языке в кинотеатрах уже набрала 27 482 голосов из 25 000 необходимых. Автор петиции создал ее в ответ на законопроект №9432 о применении английского языка в Украине, который предусматривает, что иностранные фильмы, снятые на английском, должны показываться на языке оригинала с украинскими субтитрами.
Цитата
"Прошу вас пересмотреть этот пункт и внести изменения в законопроект. Ведь в Украине дубляж уже давно стал отдельным культурным явлением и частью культурного достояния. Его отмена, пусть постепенная, неизбежно приведет к значительному уменьшению популярности украинского языка, поскольку именно дубляж в свое время способствовал его значительной популяризации. И это не говоря об ощутимом уменьшении зрителей в кинотеатрах", - говорится в тексте петиции.
Автор петиции отмечает, что подобное решение гарантированно подтолкнет потенциального зрителя к просмотру кинофильмов на пиратских сайтах на русском языке, поскольку ленты, которые зритель захотел бы посмотреть, не будут переведены на украинский.
"Предлагаю не уничтожать кинотеатральный дубляж, а увеличить количество сеансов на языке оригинала с украинскими субтитрами, чтобы оставить потенциальному зрителю право выбора, на каком языке смотреть кинофильмы", - отмечается в ходатайстве.
Дополнение
Из-за фильмов с субтитрами кинотеатры могут потерять 80% зрителей. В Союзе кинотеатров думают над письмом Зеленскому.
Контекст
Президент Владимир Зеленский предложил новый статус для английского в Украине — как языка международного общения и подал соответствующий законопроект. Среди прочего законопроектом предусматривается, что «иностранные фильмы, языком оригинала которых является английский язык, демонстрируются в кинозрелищных заведениях на языке оригинала с субтитрами на государственном языке».