Он сообщил, что некоторые спорные моменты, в частности, о создании института языковых инспекторов, были изъяты еще в первом чтении.
"Остается языковая комиссия, и остается омбудсмен - Уполномоченный по вопросам языка в Украине. То есть уязвимые моменты, которые могли быть основанием для дискуссий и двоякой трактовки, - изъяты из закона уже в первом чтении", - отметил спикер Рады.
Парубий также спрогнозировал, что "будет очень непростая дискуссия" ко второму чтению этого законопроекта. При этом он отметил, что был избран "тот закон, который является самым глубоким и наиболее универсальным, и который, самое главное, дает не просто декларацию, а дает инструментарий - как соблюдать выполнение этого закона, в том числе, через эти структуры, которые предлагается ввести, в частности, через Уполномоченного по вопросам языка". Вместе с тем, по объяснению председателя Верховной Рады, этим законом предусмотрены "очень большие и значительные переходные этапы, для того, чтобы не было какого-либо шока, недоразумения, чтобы была возможность адаптироваться к действию этого закона".
В то же время, Парубий убежден, что общая "философия этого закона останется и во втором чтении, а поправки, которые будут внесены, будут иметь технический, регулирующий эффект". Также, по его словам, нормы законопроекта уже в первом чтении адаптированы к тем законодательным актам, которые были приняты парламентом за последний год в языковом аспекте, в частности, к закону об образовании и закону о квотах на телевидении и радио.
"Я надеюсь, что хотя дискуссия ко второму чтению будет острой, эмоциональной - потому что вопрос языка в Украине все время вызывал эмоции, думаю, она будет конструктивной, и мы так же конструктивно сможем найти консенсус в зале и принять этот закон во втором чтении", - выразил уверенность Парубий.
Напомним, Президент объяснил, каким должен стать законопроект о языке ко второму чтению.